王对妇人说,你回家去吧。我必为你下令。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.

提哥亚妇人又对王说,我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.

妇人说,求我主我王容婢女再说一句话。王说,你说吧。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.

妇人说,王为何也起意要害神的民呢。王不使那逃亡的人回来,王的这话就是自证己错了。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And the woman said, Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God? for the king doth speak this thing as one which is faulty, in that the king doth not fetch home again his banished.

王说,你这些话莫非是约押的主意吗。妇人说,我敢在我主我王面前起誓,王的话升对,不偏左右,是王的仆人约押吩咐我的,这些话是他教导我的。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:

王的仆人约押如此行,为要挽回这事。我主的智慧却如神使者的智慧,能知世上一切事。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.

王对约押说,我应允你这事。你可以去,把那少年人押沙龙带回来。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

约押就面伏于地叩拜,祝谢于王,又说,王既应允仆人所求的,仆人今日知道在我主我王眼前蒙恩了。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.

于是约押起身往基述去,将押沙龙带回耶路撒冷。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.

以色列全地之中,无人像押沙龙那样俊美,得人的称赞,从脚底到头顶毫无瑕疵。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

3132333435 共854条